秋瑾 Qiu Jin (1875 - 1907)

   
   
   
   

申江题壁

Inschrift auf einer Mauer in Shenjiang

   
   
一轮航海又南归, Auf einem Dampfer kehre ich wieder in den Süden zurück
小住吴淞愿竟违。 Mache kurz Halt in Wusong, was ich lieber vermieden hätte
马足车尘知己少, Pferdehufe, Wagen und Staub, gute Freunde fehlen
繁弦急管正声稀; Laut und verwirrend ist die Musik, reine Töne sind rar
几曾涕泪伤时局? Wann haben sie Tränen der Trauer über die politische Lage vergossen
但逐豪华斗舞衣; Doch sie streben nach Luxus und wetteifern um Tanzkostüme
满眼俗氛忧未已, Allseits ist nur Vulgäres zu sehen, endlos ist mein Kummer
江河日下世情非。 Die Gesellschaft hier ist in Verfall geraten